Comentario sobre I Samuel 19:28
Rashi on I Samuel
Next to my father. Near my father; en ses aises in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Michal took. So that they would not realize that he fled, and pursue him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
A manlike figure. Made in the likeness of a human body.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
A goatskin. A hide skinned in one piece, like a skin bottle. Flocele in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
She put…at its head. Because the manlike figure has no hair, and this resembles human hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
He said to me… You delivered me into the hands of a bandit.1She placed the blame for Dovid’s escape on Shaul. He drew his sword at me until I let him leave.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
In Nayos. In the house of study.2Radak explains that נָיוֹת is derived from the word נָוֶה [=beauty], referring to the Beis Hamikdosh, which is the beauty of the world. They were sitting in Romoh engaged and seeking a location for the Beis Hamikdosh, the beauty of the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
A group of. A company.3The letters לַהֲקַת are transposed from קהלת [=a group or company]; קָהָל includes the entire group and חֶבֶל [Above 10:5] means only part of the group—Malbim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
He too removed his garments. His royal garments, to put on his students' garments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
He fell down stripped. Targum Yonoson renders וּנְפַל בִּרְשַׁן 'and he fell naked.' And in the name of R. Menachem, who heard from an Arab, בִּרְשָׁן in Arabic [means] insane.
Ask RabbiBookmarkShareCopy